منتدى عــالــم الابـداع
أهلا و سهلا بك في منتدى عالم الابداع ، نضمن لكم السرعة في تلبية طلبات التصاميم ، الأفلام و البرامج
منتدى عــالــم الابـداع
أهلا و سهلا بك في منتدى عالم الابداع ، نضمن لكم السرعة في تلبية طلبات التصاميم ، الأفلام و البرامج
منتدى عــالــم الابـداع
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى عــالــم الابـداع


 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخولخريطة الموقعالتسجيل

 

 الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات

اذهب الى الأسفل 
5 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
dark anime
مديـــــر
مديـــــر
dark anime


ذكر
عدد المساهمات : 2612
العمر : 31
دولتي : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات United10
الأوسمة : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات 1187177599
المهنة : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات 47269810
الهواية : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Sports10
النشاط : 7
نقاط : 6472
تاريخ التسجيل : 11/02/2008

بطاقة الشخصية
كلماتي كلماتي:

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Empty
مُساهمةموضوع: الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات   الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Empty28/07/08, 07:11 am

يييييييييييي
فيه درسنا هذا ...

سنتعلم .. طريقة الترجمة إلى اللغة العربيه ..

و من ثم .. طريقة صنع الاستايلات و اضافة بعض التأثيرات البسيطه لـ الجـُمل ..

الدرس طويل نوعا ً ما ... و لكنه سهل بإذن الله الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Smile-53

..
...
..

{ ..
الترجمة
.. }

نقوم بـ تشغيل برنامج الـ
Aegisub
.. و فتح ملف الترجمة ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-01

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-02

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-03

الان نقوم بفتح الحلقة الخام ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-04

قد يواجه البعض مشكلة في فتح الحلقة .. فـ تظهر له هذه الرساله ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-05

لذلك سنحتاج لـ استخدام برنامج الـ
AviSynth
لـ فتح الحلقة ..

[
قم بتحميل هذا الملف ]



الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-06

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-07

- " قد يختلف شكل الملف لديكم .. الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Smile-17 "

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-08



الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Wol_errorانقر هنا لمشاهدة الصوره بحجمها الطبيعي. الحجم الاصلي لهذه الصوره هو 1146x387 67kb
الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-09

نقوم بـ التعديل .. على حسب مكان وجود الحلقة لدينا ... و اسم الحلقة و امتدادها ...

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-10

الان نقوم بـ فتح الحلقة عن طريق الملف الذي قمنا بتحميله .. و التعديل عليه ...

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-11

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-12

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-13

..

الان سـ نبدأ بـ الترجمة لـ اللغة العربيه ..

هنا الامر يعتمد على مهارتكم بـ اتقان اللغة الانجليزية ..

و حتى يكون عملنا متقن نوعا ً ما .. سنتخدم برنامج الـ VerbAce

بـ الاضافة لـ موقع قوقل لـ الترجمه [ هنا ]
..

نلاحظ الجملة الاولى كـ مثال ...

" You should make tea for the Boss "



You

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-14

نلاحظ ان المعنى قد يكون لـ المفرد و الجمع ..

لذلك لابد ان ننتبه لـ الاشخاص الموجودين بالمشهد ..

نلاحظ هنا وجود شخصين .. و هما " سانجيروبس و زوروكيلر الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Smile-17 "

إذا ً فـ المعنى سيكون بـ صيغة الجمع ..



should

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-15


make

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-16


tea

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-17


for

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-18


the

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-19


Boss

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-20

.. حسنا ً الان عرفنا معنى كل كلمة بشكل مستقل ..

سنحاول ربطها سويا ً لـ نحصل على المعنى المناسب و الصيغة الممتازة لـ الجـُـمله ..

انتم + ينبغي + صنع + شاي + لـ + الـ + رئيس

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Smilie239

انا قمت بصياغة الجمله بطريقتي .. فأصبحت هكذا ..

" يجب ان تقدموا الشاي لـ رئيسكم " ما رأيكم الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Smile-17 ؟

..

و هكذا انتهينا من الجمله الاولى .. و نستمر في الترجمة إلى ان ننتهي من الحلقة بالكامل

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Wol_errorانقر هنا لمشاهدة الصوره بحجمها الطبيعي. الحجم الاصلي لهذه الصوره هو 647x305 34kb
الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-21

نضغط من الكيبورد على " Enter " لـ تثبيت الترجمة على التيتر و الانتقال لـ التيتر الذي يليه ..


.. حسنا ً .. إن كانت لغتكم الانجليزية ممتازة .. فـ لن تحتاجوا إلى ترجمة كل كلمه بشكل مستقل

و انما ستحتاجون فقط لـ ترجمة المفرادت الجديده التي لا تعرفون معانيها الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Smilie14

,

نلاحظ ان " النقطه " اتت في بداية الجُمله .. مع العلم اننا قمنا بكتابتها في نهاية الجـُـمله

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-22

لذلك ..

سنقوم بكتابة " النقطه " فيه بداية الجُمله .. حتى تصبح في مكانها الصحيح .. و هو نهاية الجمله الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Smile-17

- " هذا الكلام ينطبق ايضا ً على " علامة التعجب " و " علامة التنصيص " و بعض الاشارات الاخرى .. بـ إستثناء " علامة الاستفهام " فـ لا نحتاج إلى وضعها في بداية الجمله حتى تكون في نهاية الجمله .. "

بهذا الشكل ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-23

,

نكمل الترجمة إلى آخر الحلقة .. و هكذا نكون قد انتهينا من ترجمة الحلقة بالشكل السليم ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-24

نقوم بـ الحفظ .. حتى لا يضيع مجهودنا ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-25

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-26

.......

{ .. الاستايلات .. }

مصطلح الاستايلات يطلق على اختيار نوع الخط و اللون و الحجم .. الخ .. لـ جـُـمل الترجمة ..

,

حسنا ً .. سنقوم الان .. بصناعة الاستايلات التي نحتاجها ..

قد نحتاج ستايل واحد .. و قد نحتاج لأكثر من ستايل إذا اردنا ان يكون لكل شخصية في الحلقة لون خاص بها ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-27

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-28

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-29

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-30

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-31

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-32

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-33

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-34

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-35

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-36

أو

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-37


,


نقوم بتطبيق الاستايل الافتراضي لـ كل الشخصيات ..

او تحديد ستايل لـ كل شخصية اساسية في الحلقة ..

إلى ان ننتهي منها جمـيـعـُـها ..

.......

{ ... التأثيرات ... }

بصراحه .. انا لا اعرف الكثير عنها ..

و لكن سأشرح لكم .. كيفية اضافة الاكواد الخاصه بها ..

و سأضع لكم بعض الاكواد التي قد تحتاجون لها ..

..

هذه هي الاكواد :

كود:
{\fad(300,300)}

هذا الكود وظيفة .. هو ظهور الترجمة بشكل تدريجي ..و اختفاؤها بشكل تدريجي ايضا ً

" يمكنكم التعديل في قــّيم الكود لـ الحصول على النتيجة التي ترغبون بها "


كود:
{\t(\fs110)}

هذا الكود وظيفته .. هي تكبير الخط تدريجيا ً ..

طبعاً حجم الخط سيكون محدداً في الاستايل ... و لـ نقل أنه 80 ..

إذاً .. النتيجة ستكون ..

أن الخط سيكبر من 80 إلى 110 تدريجياً .. و الوقت سيكون محدداً حسب توقيت التتر نفسه ...

كود:
{\1a&HFF&}

هذا الكود لـ الكتابة بـ الخط المخـّـفي ..


كود:
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}

حركة تدوير لـ النص بشكل مميز الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Smilie14


كود:
{\t(0,2000,1,\move(000,450,800,450))}

هذا الكود لـ تحريك النص من اليمين إلى اليسار ..

كود:
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}

يقوم بـ تعبئة النص بـ اللون الاحمر تدريجيا ً ..

و يوجد هناك الكثير من الاكواد .. يمكنكم البحث عنها ..

فأنا لا املك الكثير الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Aca%20(22)


حسنا ً ..

طريقة وضعها سهله جدا ..

فـ كل ما عليكم .. هو نسخ الكود .. و وضعه في بداية الجمله .. و الضغط بعدها على " Enter "

بهذا الشكل

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-38

.......

{ ... معلومات اضافية ... }


{ ... 1 .. }

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-39 هذه الاداة .. تسمى أداة التحريك ..

نحتاجها .. عندما نريد ان نقوم بـ وضع الجملة في مكان معين بالحلقة

لتظهر بشكل جيد ..

.. في تطبيقنا مثلا ً ... سنستخدمها .. هنا .. انظروا ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Wol_errorانقر هنا لمشاهدة الصوره بحجمها الطبيعي. الحجم الاصلي لهذه الصوره هو 703x400 109kb
الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات 11111rq0

قمت بعمل استايلين .. و قمت بتحريك الجملتين .. لتظهرا بشكل افضل مما لو كانتا في نفس المكان المعتاد .. اليس كذلك .. ؟

.......

{ ... 2 ... }


هذه المعلومه لم افكر في شرحها ..

و لكن .. هناك احد الاعضاء قد طلبها مني ..

ليست بـ تلك الاهمية .. و لكنها قد تمنح ترجمتكم بعض الجمال الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Smilie14

- ماذا لو اردنا ان نقوم بـ تمـيـز كلمة بلون خاص .. يختلف عن باقي الجمله .. ؟

مثلا ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-40

نريد ان نجعل " ناميفيا " بلون يختلف عن لون الجمله الاساسي ...

نقوم اولا ً بـ مضاعفة تتير الجملة .. ليصبح لدينا تيترين متشابهين ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-41

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-42

الان نقوم بحذف الجمله الجديده بـ الكامل .. ما عدا الكلمة التي نريد تميزها بلون خاص

و هي في مثالنا هذا " ناميفيا "

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-43

الان نذهب لـ الاستايلات .. و نقوم بعمل استايل جديد مشابه لـ الستايل القديم

مع تغيير لون التعبئه فقط ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-44

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-45

لتصبح بهذا الشكل ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-46

الان نختار أداة التحريك .. و نقوم بـ نقل الكلمة المراد تمييزها .. فوق الكلمة الاساسية في الجملة ..

ليصبح الشكل النهائي لها .. كالتالي ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-47

<< هناك طريقة آخرى .. و لكن تواجهني فيها الكثير من الصعوبات

لذلك ابتكرت هذه الطريقة الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Smile-17

.......

{ .. ً تصدير ملف الترجمة .. }

آخر خطوة لـنا .. هي حفظ الملف .. ليكون جاهزا ً لـ اللصق ..

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-48

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-49

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-50

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Dars4-51

.......

تم بحمد الله الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Smilie122


عدل سابقا من قبل dark anime في 01/02/09, 07:54 am عدل 1 مرات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ZayeD
المدير العام
المدير العام
ZayeD


ذكر
عدد المساهمات : 3665
العمر : 30
دولتي : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Syria110
المزاج : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Storm_21
الأوسمة : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات 18715_01199339697
المهنة : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات 47269810
الهواية : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Sports10
النشاط : 22
نقاط : 7401
تاريخ التسجيل : 29/08/2007

بطاقة الشخصية
كلماتي كلماتي:

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Empty
مُساهمةموضوع: رد: الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات   الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Empty13/08/08, 02:37 am

أشكرك على الافادة 55120
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://ahlaamontada.ahlamontada.com
AmmaR
رئـيـس الاشـراف العـام
رئـيـس الاشـراف العـام
AmmaR


ذكر
عدد المساهمات : 1811
العمر : 30
دولتي : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Sirya
المزاج : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Pi-ca-16
الأوسمة : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Tamauz
المهنة : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات 47269810
الهواية : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Sports10
النشاط : 0
نقاط : 7743
تاريخ التسجيل : 05/02/2009

بطاقة الشخصية
كلماتي كلماتي:

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Empty
مُساهمةموضوع: رد: الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات   الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Empty12/02/09, 03:47 am

تلامتا تلامتا تلامتا تلامتا تلامتا تلامتا تلامتا تلامتا
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
الامبراطور
مشرف عام
مشرف عام
الامبراطور


ذكر
عدد المساهمات : 1038
دولتي : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Soudia10
المزاج : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Pi-ca-17
الأوسمة : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Vbfs2
المهنة : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات 47269810
الهواية : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Huntin10
النشاط : 0
نقاط : 6918
تاريخ التسجيل : 20/02/2009

بطاقة الشخصية
كلماتي كلماتي:

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Empty
مُساهمةموضوع: رد: الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات   الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Empty04/04/09, 02:01 pm

55120
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
moOony
مديـــــر
مديـــــر
moOony


انثى
عدد المساهمات : 861
العمر : 28
دولتي : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Soudia10
المزاج : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Storm_27
الأوسمة : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات 0e27fb10
المهنة : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات 47269810
الهواية : الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Wrestl10
النشاط : 6
نقاط : 6892
تاريخ التسجيل : 22/03/2008

بطاقة الشخصية
كلماتي كلماتي:

الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Empty
مُساهمةموضوع: رد: الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات   الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات Empty22/11/10, 12:03 pm

صراحة مفيييييييييييييييييييييد جدا جدا جدا ويعلم الترجمة بسرعة وتسلم علىة تعبك وجهدك في الموضوع
بس ممكن سؤال الحين ذا البرنامج AviSynth هل نستطيع من خلاله فتح الحلقة الخام فقط ام فتح الحلقة والترجمة وعمل كل الاشياء الي قلتها؟؟
ويسلمو مره ثانية Laughing
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
الدرس الرابع : الترجمة لـ العربي + الاستايلات + بعض التأثيرات
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى عــالــم الابـداع :: منتدى ترجمة عــــــالـــــم الابـــــــداع :: ۩۞۩منتدى ترجمة الانمي۩۞۩ :: قسم دروس و شروحات الترجمة-
انتقل الى: